封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
Chapter One Introduction and Literature Review
1.1 The Research Background
1.2 The Significance of the Research
1.3The Structure of the Thesis
1.4The Polysystem Theory
1.5The Translator’s Subjectivity
1.6 Systemic and Functional Grammar and Translation Study
Chapter Two Theoretical Construction and Research Methodology
2.1 The Source of the Problem
2.2 The Exploratory Explanation of Integration of Translator’s Subjectivity into Polysystem Theory
2.3 The Hypothesis---The Reconstruction of Polysystem Theory Based on Translator’s Subjectivity
2.4The Methodology
2.5 The Introduction to the Samples
2.6 The Reasons of Choice
Chapter Three Analysis of the Translated Version of Gary Snyder and Arthur Waley
3.1HanShan’ Poetry
3.2 The Background of the Two Translators
3.3 The Characteristics of Gary Snyder’s Version of HanShan Poems and Arthur Waley’s Version of HanShan Poems
3.4Translated Status in the Polysystem
Chapter Four Application of Systemic and Functional Grammar
4.1The Overview of the Transitivity Theory
4.2 Analysis of Six Processes
4.3 Results and Discussion
Chapter Five Conclusion
5.1Test and Revision of the Hypothesis
参考文献
Appendix