第一章 引言
1.1 材料背景
1.2 研究的目的及意义
第二章 源语文本分析
2.1 源语文本主要内容
2.2 源语文本语言特点
2.2.1 选词特点
2.2.2 句式特征
2.2.3 语篇分析
2.3 源语文本结构特点
第三章 翻译过程描述
3.1 语体风格的选取
3.1.1 词汇层面
3.1.2 句子层面
3.2 翻译辅助工具
第四章 翻译中遇到的问题及解决方法
4.1 词汇翻译及处理策略
4.1.1 专有名词及地名的翻译
4.1.2 带有中国文化特色的词语翻译
4.1.3 四字格的使用
4.1.4 词性转换
4.2 句子翻译及处理策略
4.2.1 被动句的翻译
4.2.2 肯定句与否定句的翻译
4.2.3 长难句的翻译
4.3 语篇翻译及处理策略
4.3.1 段落中的衔接
4.3.2 段落中的连贯
第五章 结论
5.1 翻译收获总结
5.2 研究局限与展望
参考文献
附录
攻读学位期间取得的研究成果
致谢
声明