退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
摘要
绪论
第一章本土化改编的目的
第一节符合本土审美的需求
第二节突破创作中的瓶颈
第三节本土文化让作品更具美感
第二章文本改编运用的方法
第一节解构文本梳理事件
第二节拼贴叙事让情节连贯
第三节重组碎片化语言逻辑
第三章改编后的表演创作
第一节角色行动更积极
第二节人物交流更有机
第三节人物形象更具性格化
第四章改编后的创作收获
第一节打开了戏剧表演的创造力
第二节拓展了戏剧表演的想象力
第三节提升了戏剧表演的感染力
结语
参考文献
致谢
声明
叶源哲;
上海师范大学;
西方; 荒诞派戏剧; 本土化;
机译:本土化的焦虑:当代中国艺术对西方影响的回应
机译:斯堪的那维亚北部的非科学技术:学术在萨米人解放和西方科学本土化中的作用
机译:东方和西方哲学的生活意义研究
机译:解构西方世界观:走向健康的归国和本土化。
机译:西班牙对个人意义简介的改编:生活中的意义心理健康和痛苦
机译:比较研究:二十世纪西方思想中的自我实现,伊本阿拉比的观念和荒诞派戏剧
机译:西方水资源利用冲突:改革税务局供水政策的意义
机译:含有西方冬青树脂的美容剂,生产西方冬青树脂的方法以及通过该方法获得的西方冬青树脂
机译:含有西方冬青树脂的化妆品,西方冬青树脂的制造方法以及通过该方法得到的西方冬青树脂
机译:军车程序的准备和改编以及对该程序的一套改编
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。