本文将基于对Cuisine and Empire(《料理与帝国》)一书第一章节“Mastering Grain Cookery,20,000-300 B.C.E”和第二章节“The Barley-Wheat Sacrificial Cuisines of the Ancient Empires,500 B.C.E.-400 C.E”文本翻译过程的审视,如何在译文中重现原文的文本特征。本文将分为四个部分,第一部分将分析原文作品及其价值,第二部分将分析科普作品的文体特征,第三作品将会着重介绍Cuisine and Empire一书的文体特征,第四部分将会介绍如何在译文中重现这些特征,第五部分是对全文的总结。
展开▼