首页> 中文学位 >论哈萨克斯坦汉语教材本土化——以哈萨克斯坦大学使用的阅读教材为例
【6h】

论哈萨克斯坦汉语教材本土化——以哈萨克斯坦大学使用的阅读教材为例

代理获取

摘要

在全球化的背景下,哈萨克斯坦和中国之间有了更广泛的交流,于是在哈萨克斯坦兴起了汉语学习的热潮。但是,在汉语学习过程中,汉语教材却是一个很大的问题。
   本文认为汉语教材所面临的最大问题就是本土化问题。教材本土化,就是把引入的教材结合本地区的文化、风俗以及信仰,来引进或编写适合自己使用的教材。所以,本文希望汉语教材的编写能够与哈萨克斯坦的国情历史相结合,注重语言和文化的交叉,使教材内容尽可能与哈萨克斯坦人的学习、生活和工作联系起来。但是,哈萨克斯坦的汉语教材大多数都是从国外直接翻译过来的,与自己本土的文化有一定的不相容,所以教材本土化的问题在哈萨克斯坦亟待解决。
   本文认为,目前哈萨克斯坦汉语教材本土化方面薄弱的主要原因之一就是这方面的研究不足。所以,本文希望通过对这方面的研究,发现哈萨克斯坦教材本土化所存在的问题,然后针对这些问题能够提出相应的措施。
   本文以初级阅读教材为例,分析了哈萨克斯坦汉语教材的主要来源和内容排版,总结出现有教材中存在的问题:编译方法不专业、编译人员资源缺乏、编译资金短缺以及政府重视程度不够,缺少政府支持,正是由于这些问题的存在,使得教材本土化的过程比较困难。本文在这些问题的基础上,提出哈萨克斯坦汉语教材本土化改善的方向,应该注重教材内容和模式的本土化,从而改善教材的内容和范围,使得汉语教材与哈萨克斯坦的本土文化结合起来,为学习汉语的人提供一个更好的工具。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号