首页> 中文学位 >《狼图腾》文化图式英译研究
【6h】

《狼图腾》文化图式英译研究

代理获取

目录

声明

Acknowledgements

Abstract

摘要

List of Figures

Contents

Chapter One Introduction

1.1 Content of the Study

1.2 Obiective of the Study

1.3 Significance of the Study

Chapter Two Literature Review

2.1 Schemata Theory

2.1.1 Definition of Schemata

2.1.2 Divisions of Schemata

2.2 Cultural Schemata Theory

2.2.1 Definition of Cultural Schemata

2.2.2 Features of Cultural Schemata

2.2.3 Divisions of Cultural Schemata

2.2.4 Cultural Schemata Application

2.3 Textual Introduction

2.3.1 About the Source Text

2.3.2 About the Translated Text

2.3.3 Domestic and Oversea Study of Wolf Totem

Chapter Three Theoretical Framework

3.1 Nida’s Division on Culture Element

3.2 Liu Mingdong’s Theory on Cultural Schemata Translatability

3.3 Process of Cultural Schemata Translation

Chapter Four Cultural Schemata in Wolf Totem

4.1 Ecology Cultural Schemata

4.2 Material Cultural Schemata

4.3 Social Cultural Schemata

4.4 Religious Cultural Schemata

4.5 Linguistic Cultural Schemata

4.6 Summary

Chapter Five Translatability of Cultural Schemata in Wolf Totem

5.1 Cultural Schemata Overlapping

5.2 Cultural Schemata Confliction

5.3 Cultural Schemata Dislocation

5.4 Cultural Schemata Vacancy

5.5 Summary

Chapter Six Translation Strategies of Cultural Schemata in Wolf Totem

6.1 Translation of Ecology Cultural Schemata

6.2 Translation of Material Cultural Schemata

6.3 Translation of Social Cultural Schemata

6.4 Translation of Religious Cultural Schemata

6.5 Translation of Linguistic Cultural Schemata

6.6 Summary

Chapter Seven Conclusion

References

展开▼

摘要

《狼图腾》是中国文坛的一朵奇葩。刚出版就被中国文学评论家誉为“一部对中国历史进行独特解读的小说。”该书一出版就引起了读者的广泛关注,其英译本一出版就在海外销售一空。书中浓厚的文化底蕴是该书的看点之一。
  本文通过运用奈达的文化分类理论和刘明东的文化图式理论,以《狼图腾》及其英译本为例,对书中的文化图式进行分类分析,深入探讨书中文化图式的可译性,分析作者在文化图式翻译过程中所采取的策略方法。
  《狼图腾》中的文化图式可以分为五类:生态图式,物质图式,社会图式,宗教图式和语言图式。根据刘明东的文化图式翻译理论,文化图式具有可译性,实现文化图式的可译性的方式有三种:A-A原则,A-B原则,A-O原则。本文研究发现,在文化图式翻译过程中,除了以上三种方式,还有两种方式能够实现文化图式的有效传译,即A-C和A-D原则。这五种方式对文化图式翻译尤为重要,它们对文化翻译理论和实践都有一定的启示;为文化翻译理论提供佐证,充实文化翻译理论;也为文化翻译实践提供新思路、新策略、新方法。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号