声明
致谢
摘要
绪论
第一章 翻译任务《浓情笔记本》介绍
1.1 翻译任务来源
1.2 《浓情笔记本》简介
1.2.1 《浓情笔记本》作者简介
1.2.2 《浓情笔记本》内容概述
1.2.3 《浓情笔记本》翻译难点
第二章 《浓情笔记本》的翻译过程
2.1 翻译前的准备
2.1.1 流行文学语言特征简述
2.1.2 源文本分析
2.1.3 翻译工具的准备
2.2 《浓情笔记本》翻译实践过程
2.3 《浓情笔记本》译后评估
第三章 《浓情笔记本》翻译行为研究
3.1 接受美学概述
3.2 接受美学理论在《浓情笔记本》翻译中的应用
4.1 词汇翻译
4.1.1 标题的翻译
4.1.2 单词和词组的翻译
4.2 句子翻译
4.2.1 比喻句的翻译
4.2.2 对其他句式的翻译
4.2.3 其他句子的翻译
4.3 段落翻译
4.3.1 信件段落的翻译
4.3.2 描写性段落的翻译
总结
参考文献
攻读学位期间取得的成果
附录