封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1 Background of the Research
1.2 Significance of the Research
1.3 Structure of the Thesis
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW
2.1 Previous Studies of Translator’s Subjectivity
2.2 Studies on Political Texts Translation
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Translator-centeredness in Hu’s Theory of Translation as Adaptation and Selection
3.2 Translation Process in Hu’s theory of Translation as Adaptation and Selection
3.3 Translator’s Adaptation and Selection in the Pre-translating Process
3.4 Translator’s Adaptation and Selection to Translational Eco-environment in the Translation Process
CHAPTER FOUR ANALYSIS OF THE TRANSLATOR’S SUBJECTIVITY IN PREMIER WEN’S GOVERNMENT WORK REPORT
4.1 Translator’s Subjective Adaptation and Selection at Linguistic Dimension
4.2 Translator’s Subjective Adaptation and Selection at Cultural Dimension
4.3 Translator’s Subjective Adaptation and Selection at Communicative Dimension
CHAPTER FIVE CONCLUSIONS
5.1 Major Findings
5.2 Limitations of the Thesis
5.3 Suggestions for the Future Study
参考文献
致谢
ACHIEVEMENTS