封面
声明
中文摘要
英文摘要
目录
1引言
2交替传译前准备工作
2.1 交替传译前准备工作
2.2 诺贝尔文学奖概述
2.3 关于演讲者莫言
3交替传译报告
3.1交替传译的理论基础
3.1.1 释意理论概述
3.1.2 交替传译的翻译标准及阶段
3.2 交替传译实践及译例分析
3.2.1 文化背景知识对交替传译的影响
3.2.2交传笔记对交替传译的影响
3.2.3 词汇量对交替传译的影响
3.2.4 心理素质对交替传译效果的影响
3.2.5 译例分析
4结语
参考文献
附录1 中文原稿
附录2 英文译稿
致谢
攻读学位期间发表的学术论文