声明
Chapter 1 Introduction
1.1 Background of Translation
1.2 Purpose of Translation
1.3 Problems in Translation
1.4 Translation Significance
Chapter 2 Theory and Strategies Adopted
2.1 The Adopted Theory
2.1.1 Key Perspectives of Tytler’s Three Principles
2.1.2 Relevant Studies on Tytler’s Three Principles Abroad and Home
2.2 The Adopted Strategies
2.2.1 Foreignization
2.2.2 Domestication
Chapter 3 Task Description
3.1 Analysis of the Source Text
3.2 Preparations before Translation
3.3 Translation Process
3.4 Proof-reading
Chapter 4 Cases Analysis
4.1 Semantic Figures of Speech
4.1.1 Simile
4.1.2 Metaphor
4.1.3 Metonymy
4.1.4 Synecdoche
4.1.5 Personification
4.2 Logical Figures of Speech
4.2.1 Hyperbole
4.2.2 Irony
4.2.3 Oxymoron
Chapter 5 Summary
5.1 Major Findings
5.2 Limitations and Prospects
参考文献
Appendix
致谢