封面
声明
英文摘要
中文摘要
致谢
目录
LIST OF TABLES
LIST OF ABBREVIATIONS
CHAPTER ONE INTRODUCTION
1.1Research Background
1.2 Research Method
1.3 Significance of Research
CHAPTER TWO LITERATURE REWIEW
2.1 Related Research in China
2.2 Research on Manipulation Theory in the West
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK
3.1 Manipulation School
3.2 The“Power Turn”in Translation Studies
CHAPTER FOUR IDEOLOGICAL MANIPULATION IN CHINA’S TRANSLATION ACTIVITIES FROM 1949 TO 1966
4.1 Historical and Political Background
4.2 Manipulation of Politics-oriented Patronage
4.3 Manipulation of Ideology in Endotropic and Exotropic Translating Activities
CHAPTER FIVE REFERENCE FOR TRANSLATION POLICY
5.1 Translation Criticism
5.2 Social Status of Translators
CHAPTER SIX CONCLUSION
NOTES
参考文献