首页> 中文学位 >口译实践报告以日本玄中寺奉赞会代表团来晋访问为例
【6h】

口译实践报告以日本玄中寺奉赞会代表团来晋访问为例

代理获取

目录

第一章 任务描述

1.1任务背景

1.2选题目的及意义

1.3任务内容

第二章 任务过程

2.1任务背景的调查

2.2译前准备

2.3翻译理论与方法准备

第三章 案例分析

3.1语言内知识的翻译问题

3.1.1单词的翻译问题

3.1.2词组的翻译问题

3.2 语言外知识的翻译问题

3.3 句子分析的翻译问题

第四章 实践总结

4.1佛教陪同口译特点总结

4.2实践心得

参考文献

附 录

致谢

个人简况及联系方式

声明

展开▼

摘要

本翻译报告是笔者以2016年6月7-9日日本玄中寺奉赞会代表团一行来晋访问时的口译实践为例完成的。通过介绍此次口译实践的过程及其中遇到的困难,对这一实践活动进行总结,从而为今后佛教口译工作者提供一定的参考。
  在本口译实践报告中,第一部分笔者对本次口译活动及内容做了介绍,第二部分详细说明了译前准备和本次翻译报告的理论基础,第三部分理论结合实践,并运用翻译方法对实践活动中的具体事例进行分析。最后,笔者总结了本次口译实践活动的心得和体会。
  通过这次的口译实践活动,不仅仅加深了笔者对翻译理论的理解,同时也积累了一定的宝贵佛教口译经验。笔者认为要想成为一名优秀的口译人员,必须要进行广而精的练习训练。
  希望通过此文能够与从事佛教口译译者一起交流,并和日语MTI同学们一起研究学习。

著录项

  • 作者

    潘怡婧;

  • 作者单位

    山西大学;

  • 授予单位 山西大学;
  • 学科 日语口译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 宋德强,连耀峰;
  • 年度 2017
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 H365.9;
  • 关键词

    日汉翻译; 佛教口译; 翻译方法;

  • 入库时间 2022-08-17 11:05:56

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号