首页> 中文学位 >中韩身体部位惯用语对比研究——以头部为中心
【6h】

中韩身体部位惯用语对比研究——以头部为中心

代理获取

目录

封面

声明

中文摘要

英文摘要

目录

1.??

1.1?????????

1.2????

1.3????

2.???????????

2.1??????

2.2????????

2.3?????

3.??????????????-??????

3.1???????????

3.2??????????

3.3??????????

3.4??????????

3.5.??????????

3.6???????????

3.7?????????????????3.7.1???

4.??????????????????

4.1??????

4.2??????????????????????

5.??

????

????

展开▼

摘要

惯用语是熟语的一种形式,被广泛地使用于日常对话中且具有固定格式。与其他熟语不同,它保留了词汇原来的含义并灵活地运用于句子中,大多数具有比喻等修辞功能及口语化特征。它既可以表达人们丰富的社会生活经验,也是一个民族文化的产物。研究惯用语,不论在教学和科学研究还是在语言的实际运用方面都是很有意义的。本研究对象是中韩身体部位惯用语,以中韩辞典中收入的与‘头部’有关的人体惯用语为主要研究范围。在研究方法上,以身体惯用语的语义表现对比及文化与语言的关系方面为主。本论文的研究目的在于通过比较中韩两国身体部位惯用语,进一步了解不同文化背景下两国语言、思维的特征,并提出韩国语惯用语学习方案,希望对韩国语惯用语学习者有所帮助。
  本文在先行研究的基础上,首先确定了惯用语的定义并探讨其生成原因,且在此基础上明确了中韩身体部位惯用语的概念和定义。从语义-形态学的角度,采用对比的方法,对中韩头部部位身体惯用语进行了语义表现上的对比并得出中韩身体惯用语中惯用意义中的共性和个性。语言与文化是不可分离的,惯用语作为日常口语中常用的表现形式,与人们的日常生活和社会文化更是紧密相连。中韩两国的文化交流历史比较悠久,又同属于汉字文化圈,因此在语义和表现形态上存在很多共性,这些相同的惯用语中蕴含了中韩两国相似的文化特征。但每个国家都有其特殊的民族性和文化背景,这些特征也使得中韩两国惯用语在语义表现上出现很多不同点,即用惯用语表现其不同的文化特点。因此,对中韩惯用语进行全面深入的对比有助于我们较为深刻地认识两国历史文化及民族的共性与个性。同时通过了解两国语言表现形式的共性和特性,及两国文化和民族性的共性与特性,可以帮助韩国语学习者更好地掌握韩国语惯用语。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号