首页> 中文学位 >不同母语英语学习者口语中第三人称代词性别误用研究——选择性石化视角
【6h】

不同母语英语学习者口语中第三人称代词性别误用研究——选择性石化视角

代理获取

目录

封面

声明

中文摘要

英文摘要

List of Tables

List of Figures

目录

Chapter 1 Introduction

1.1 Background of the study

1.2 Overview of the Present study

1.3 Analysis of the Gender Misuse from Different Perspective

1.4 Organization of the thesis

Chapter 2 Selective Fossilization Theory and Its Hypothesis

2.1 Fossilization

2.2 Selective Fossilization theory

2.3 Contrastive Analysis on Oral Third Singular Pronouns in English, French, Korea and Mandarin Chinese

2.4. Hypothesis

Chapter 3 Research Methodology

3.1 Research Design

3.2 Data Collection Process

3.3 Research questions of the study

Chapter 4 Results and Discussion

4.1 Awareness of the third singular pronoun genders

4.2 The Influence of Different Tasks

4.3 The Influence of L1

4.4 Summary

Chapter 5 Conclusion

5.1 Major findings

5.2 Implication of the Study

5.3 Limitations of the study

5.4 Suggestions f or future research

参考文献

Appendix:Test

致谢

个人简历

发表的学术论文

展开▼

摘要

本文研究了不同母语的英语学习者对于英语口语中第三人称单数代词的性别参数的习得情况。用选择性石化理论对母语为中文、韩语和法语的学习者性别错误的习得现象和石化现象进行解释,即从选择性石化角度来看中国、韩国学习者易于误用第三人称单数阴性阳性代词而法国学习者能很好掌握第三人称单数代词属性的现象。相对的,本研究也是选择性石化的实证性研究。
  中国学者早已注意到本国英语口语中第三人称单数代词“he”和“she”混用现象十分普遍,不论是学生或老师,简单语境或复杂语境,初学者,甚或是高级水平者都会有这种错误。学者做了大量的研究,试图解释这一现象。而我们研究发现不仅母语为中文的学习者易犯这样的错误,母语为韩语的学习者也会犯这样的错误,然而法国学习者却能很好地掌握这一语法现象。本文还有如下发现:
  (1)不同母语的英语学习者均对第三人称单数的代词阴性阳性有正确认识。
  (2)母语为法语的学习者没有性别误用现象,而母语为中文和韩语的学习者在英语水平和任务难度均不相同的情况下仍然有误用。误用现象甚至出现在只有阴性或只有阳性的语境中。
  (3)在根据图片介绍人物任务中,性别误用频率为:法国学习者<韩国学习者<中国学习者。
  (4)在自由介绍任务中,性别误用频率为:法国学习者<中国学习者<韩国学习者。
  (5)中国学习者和韩国学习者将阴性代词误用为阳性代词的频率(阴性错误)都高于将阳性代词误用为阴性的频率(阳性错误),但自由介绍任务中的韩国学习者阳性错误高于阴性错误。
  其中研究结果(2)与通过选择性石化所建立的假设一致。即,在分析了中文、韩语、法语的一语标记性和二语英语稳定性后,选择性石化理论认为母语为中文和韩语的英语学习者在习得第三人称单数代词的性别参数时将发生石化而母语为法语的学习者习得和石化均可能发生。因此,我们验证了选择性石化理论并且可将其用于解释第三人称单数代词的性别误用现象。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号