首页> 中文学位 >真相还是正当程序?非法证据在刑事审判中的使用笔译实践报告
【6h】

真相还是正当程序?非法证据在刑事审判中的使用笔译实践报告

代理获取

目录

第一个书签之前

展开▼

摘要

笔者研究的领域为法律英语的翻译。非法证据排除规则是现代民主法治国家应当确立的刑事诉讼证据规则,然而,在中国尽管立法对非法取证行为持禁止态度,但对非法证据排除规则却并未作出明确的规定。相关司法解释虽然在一定程度上对这一缺陷进行了弥补,但由于其规定之粗疏尚不足以具体地规范司法实践。因此,应当借鉴国外立法及经验,对监视进行立法,使之有效运转,以此达到保障公民权利和打击犯罪两种价值的平衡。
  本翻译实践报告是笔者以《真相还是正当程序?非法证据在刑事审判中的使用》翻译为基础,就笔者在翻译实践活动中主要运用的翻译理论与技巧进行了详尽的分析和总结,其中包含增译、减译、语序调整、限定词的翻译等翻译技巧。本实践报告分为四部分:任务描述、任务过程、案例分析和实践总结。任务描述主要介绍了有关翻译任务的背景知识、文本选择的原因以及文本的性质和特点。任务过程包含了译前的准备工作、翻译时间的分配、质量控制和过程。案例分析是本实践报告的重点,笔者主要结合维索尔伦的顺应论和翻译过程中的具体个案,讨论翻译环节中对语言的处理,展示翻译技巧的运用,并分析法律类题材的文本翻译中所具有代表性的问题并予以归类。实践总结主要阐明了笔者在翻译实践中存在的问题以及本次翻译实践活动带给本人的启示。

著录项

  • 作者

    高姗姗;

  • 作者单位

    山东科技大学;

  • 授予单位 山东科技大学;
  • 学科 翻译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 庞常青;
  • 年度 2018
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 翻译;
  • 关键词

    英汉翻译; 法律类文本; 翻译技巧; 顺应论;

  • 入库时间 2022-08-17 11:03:20

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号