退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
致谢
摘要
第一章 引言
1.1 项目背景
1.2 项目意义
1.3 项目结构
第二章 原作介绍
2.1 作者简介
2.2 文本简介
2.3 语言分析
第三章 翻译过程
3.1 译前准备
3.2 翻译理论指导
3.3 翻译难点
3.4 翻译策略
3.4.1 文化词语的处理
3.4.2 修辞格的翻译
第四章 项目总结
4.1 翻译项目的经验与教训
4.2 对儿童文学翻译研究的建议
参考文献
附录一:原文
附录二:译文
延安;
内蒙古大学;
《迷失卡塔丁山》; 儿童文学; 美国作家; 多恩·芬德勒; 翻译策略;
机译:公园主任想从“卡塔丁山”中撤出“山”
机译:安塔利亚关于围产期保健的共识:第二届发展中国家围产期医学世界大会的报告,2002年10月1-5日,土耳其安塔利亚。
机译:翻译中的迷失:机器翻译中语言丰富性的迷失
机译:在黑色翻译中迷失和发现:兰斯顿·休斯(Langston Hughes)的法语和西班牙语言诗歌翻译,他的西班牙裔和法语译者以及激进的黑人主体性的形成
机译:南卡丁国家保护区I的植物区系:S.的一新种黄色开花的菊苣科(Acanthaceae)。南卡丁山
机译:引言经过十四年的开展系统工作,从1996年到2010年,在南卡罗来纳州南卡罗来纳州圣卡塔琳娜州境内开展,在南美洲南锥体所谓的大西洋坡(agudo-padrón, 2008a),编制了大陆(陆地和淡水)和海洋软体动物物种的基本清单。除了与众多国家和国际专家不断互动和协商之外,这样的清单主要基于现有文献和/或存放在属于研究中心或环境教育机构的馆藏中的凭证标本的分析。到目前为止(截至2010年第一季度),该清单共包括878个分类群(物种和亚种,包括695种海洋和183种大陆形式),随着实地调查的发生,这些数字可能会增加。在本研究中,报告了作者积极参与最近三次涉及海洋和大陆软体动物类群的区域野外抽样考察的结果。 I.列入和控制外来入侵物种的官方国家方案从2009年11月开始,圣卡塔琳娜州历史上第一次通过组织“圣卡塔琳娜州”对圣卡塔琳娜州的入侵性异地软体动物物种的存在进行了研究和讨论。由圣卡塔琳娜州官方基金会(Fundaçãomomeio ambiente - FaTma)与Hórus发展与环境保护研究所(InstitutoHórusdeDesenvolvimento eConservaçãoambiental)联合举办的研讨会,主要目标是编制官方州物种清单。到目前为止,已确认共发生了20种异地(外来)形式的软体动物物种,14种腹足纲和6种双壳纲即11种陆生腹足类动物,5种淡水类群(3种腹足动物和2种双壳类动物)和4种海洋双壳类动物。考虑到agudo&Bleicker(2006a),agudo-padrón(2008b)和agudo-padrón&Lenhard(2010)的贡献,pallifera sp。 - 其中的分类学决定仍在进行中(Thomé等,2006) - 被列入此类清单。在圣卡塔琳娜州(sC,巴西南部)的这20个软体动物和环境保护中:当前的情况
机译:“水热能量提取”,纽约奥本:最终报告:第1卷,第1-5章。
机译:卡丹章及由章章组成的章的保护帽
机译:塔塔卡卡的高度调节装置,配有安全装置(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。