首页> 中文学位 >顺应理论视角下的口译策略——以《2015年达沃斯论坛的开幕式致辞》为例
【6h】

顺应理论视角下的口译策略——以《2015年达沃斯论坛的开幕式致辞》为例

代理获取

目录

声明

致谢

摘要

第一章 引言

1.1 研究背景

1.2 研究目的和研究意义

1.3 论文结构

第二章 文献综述

2.1 国内外研究现状

2.2 顺应理论的研究

2.2.1 语言结构的顺应

2.2.2 语境关系顺应

2.2.3 动态顺应

2.2.4 顺应过程中的意识突显

2.3 开幕式致辞口译的研究

2.3.1 开幕式致辞的语言特点

2.3.2 开幕式致辞口译的语境性

2.3.3 开幕式致辞口译的多维性。

第三章 影响开幕式致辞口译的因素

3.1 总理讲话的特点

3.1.1 用数据说话

3.1.2 用实例说明

3.1.3 以比喻明理

3.2 开幕式致辞口译的难点

3.2.1 开幕式致辞口译的结构客体

3.2.2 开幕式致辞口译的文化语境

3.2.3 开幕式致辞口译的客观因素

第四章 顺应理论视角下开幕式致辞的口译策略

4.1 语言结构的顺应

4.1.1 译员对专业词汇的选择

4.1.2 译员对语气词汇的选择

4.1.3 译员对长难句的处理

4.2 文化语境关系的顺应

4.2.1 译语语境效果顺应

4.2.2 与会者接受能力的顺应

4.2.3 文化差异的顺应

4.3 动态顺应

4.3.1 动态顺应中的译语选择

4.3.2 动态顺应中的文化语境

4.3.3 动态顺应中信息的增补

4.4 口译顺应过程中的意识突显

4.4.1 目的语受众的文化意识

4.4.2 语言使用者的语言偏好

4.4.3 译员在口译过程中的意识倾向

第五章 结语

5.1 研究总结

5.2 研究的不足

参考文献

附录

展开▼

摘要

随着我国国际化进程的持续推进,中外合作交流领域日渐扩大,口译作为重要的交流途径,对政治、经济以及文化方面具有极大的影响。目前,口译研究呈现出跨学科的蓬勃发展的趋势,与语用学、心理学、心理语言学等多学科相结合,在很大程度上开阔了口译研究的学术视野,拓展了口译研究的学术体系。
  作者以顺应理论为基础,选择李克强总理在2015年夏季达沃斯经济论坛的开幕式致辞为语料,运用案例分析法对开幕式致辞的口译策略加以研究。顺应理论指出,在语言的使用过程中,语言使用者为了达到交流的目的,他们需要根据语言结构和语境不断的做出选择。本文依据顺应理论,作者首先介绍了研究背景、研究目的和研究意义以及论文的结构。其次是对顺应理论以及开幕式致辞口译的文献综述。然后分析了影响开幕式致辞口译的因素。接着分析了顺应理论视角下开幕式致辞的口译策略。
  通过实例分析,作者认为在开幕式致辞的口译中,在顺应理论指导下的口译策略实现了语言结构的顺应、语境关系的顺应,并且达到了动态顺应的效果。作者希望本研究可以帮助读者更好的理解顺应理论在开幕式致辞口译中的可操作性。最后,作者希望本文可以对口译研究与实践提供一定的参考借鉴的价值。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号