声明
致谢
摘要
第一章 引言
1.1 研究背景
1.2 研究目的和研究意义
1.3 论文结构
第二章 文献综述
2.1 国内外研究现状
2.2 顺应理论的研究
2.2.1 语言结构的顺应
2.2.2 语境关系顺应
2.2.3 动态顺应
2.2.4 顺应过程中的意识突显
2.3 开幕式致辞口译的研究
2.3.1 开幕式致辞的语言特点
2.3.2 开幕式致辞口译的语境性
2.3.3 开幕式致辞口译的多维性。
第三章 影响开幕式致辞口译的因素
3.1 总理讲话的特点
3.1.1 用数据说话
3.1.2 用实例说明
3.1.3 以比喻明理
3.2 开幕式致辞口译的难点
3.2.1 开幕式致辞口译的结构客体
3.2.2 开幕式致辞口译的文化语境
3.2.3 开幕式致辞口译的客观因素
第四章 顺应理论视角下开幕式致辞的口译策略
4.1 语言结构的顺应
4.1.1 译员对专业词汇的选择
4.1.2 译员对语气词汇的选择
4.1.3 译员对长难句的处理
4.2 文化语境关系的顺应
4.2.1 译语语境效果顺应
4.2.2 与会者接受能力的顺应
4.2.3 文化差异的顺应
4.3 动态顺应
4.3.1 动态顺应中的译语选择
4.3.2 动态顺应中的文化语境
4.3.3 动态顺应中信息的增补
4.4 口译顺应过程中的意识突显
4.4.1 目的语受众的文化意识
4.4.2 语言使用者的语言偏好
4.4.3 译员在口译过程中的意识倾向
第五章 结语
5.1 研究总结
5.2 研究的不足
参考文献
附录