首页> 中文学位 >关于日语邀请表达方式的使用状况的研究——以日语母语者和中国日语学习者的对比为中心
【6h】

关于日语邀请表达方式的使用状况的研究——以日语母语者和中国日语学习者的对比为中心

代理获取

目录

文摘

英文文摘

第一章 序論

1.1 研究の目的及び意義

1.2 本稿における「誘い表現」の定義

1.3 先行研究及び本研究の位置づけ

1.3.1 文法的研究

1.3.2 語用論的研究

1.3.3 談話·会話分析的研究

1.3.4 先行研究の問題点と本研究の位置付け

1.4 研究の方法

第二章 調查概要と分析の枠組み

2.1 調查時期

2.2 調查对象

2.3 調查項目の設定基準と內容

2.4 誘い表現の表現形式と分類方法

2.4.1 誘い表現の表現形式

2.4.2 分類方法

第三章 調查結果と分析

3.1 フェイス侵害行為(FTA)

3.2 誘い表現における日本語母語話者と中国人日本語学習者の使用実態

3.2.1 目下を誘う場合

3.2.2 同輩を誘う場合

3.2.3 目上を誘う場合

第四章 誘い表現に影響を及ぼす社会要因

第五章 結論

5.1 本研究のまとめ

5.2 日本語教育への提言

5.3 不足点と今後の課題

注釈

参考文献

調查付錄

謝辞

展开▼

摘要

“邀请表达”是一种重要的社会语言现象,它普遍存在于世界各民族的语言体系中,与人们的日常生活密切相关。当一个人想与对方加深交往、增进感情时,通过邀请来拉近与对方的关系是一种很好的交际方式。邀请虽然是提出一个让对方与自己均受益的行为,但对此受益行为的对方是如何理解、邀请方并不清楚,所以,说话人在邀请对方时,应该格外注意邀请语言的使用,避免伤害对方的面子。由此可见,“邀请表达”又是一个非常复杂的言语行为。日语所存在的敬语体系,可以根据对方和场合的不同,灵活变换相应的语言表达方式,日语的“邀请表达”也同样会随着各种因素而发生变化。可是在我国,不论是汉语的文化背景还是风俗习惯都与日语有很大的区别,对于我国的日语学习者来说,在各种场合、邀请不同的日本人时,到底应该使用怎样的表达方式,确实不容易掌握。不同国家的人在相互交流时,所使用的语言应尽量贴近对方国家的文化,所以希望本文的研究将会对中国的日语教育有一定的参考价值。
   本文以日语口语中的“邀请表达”为研究对象,以语用论为理论基础,在考虑到可能影响“邀请表达”的各种因素、做出贴近现实生活的调查问卷后,分别对日本大学生和中国日语学习者进行问卷调查,比较日语的母语者和学习者在日语“邀请表达”使用上的异同。通过对问卷结果进行分析,探寻我国日语学习者在使用日语“邀请表达”时的问题所在,以此给我国日语教育以及日语学习者提供一些有益的建议。
   本文共分五章。
   第一章是序论。在这一部分介绍了日语“邀请表达”的研究现状,并提出本文的研究内容。另外,对研究目的和研究方法也进行了说明。
   第二章主要介绍调查概要和分析方法。在这一部分,首先介绍了对日语“邀请表达”产生影响的社会因素,在综合了人际关系、亲疏关系和邀请的负担度这三要素的基础上制定了本文的问卷调查。其次介绍了问卷调查的概要和场合。本文主要研究日语“邀请表达”的表达方式,因此在通过问卷调查收集的例句中提取出表达方式,将其按照以往的分类方法进行分类。
   第三章是在问卷调查基础上的进一步分析。主要是以母语者和学习者根据不同场合所区分使用的各表达方式的种类和使用频率为中心进行对比分析。通过该分析可以对日语母语者和我国日语学习者在日语“邀请表达”上的使用情况进行较为直观的研究,比较其异同,从而分析出我国日语学习者在进行日语“邀请表达”上的问题,目的是为了促进互相理解、减少交流中的不必要的误会。
   第四章主要探讨影响日语母语者和中国日语学习者进行“邀请表达”的因素。
   第五章是结论。通过以上各章的对比分析,明确在日语“邀请表达”的使用上日语的母语者和中国日语学习者的不同、中国日语学习者的问题所在并加以总结。另外提出今后的研究课题。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号