科研证明
文献服务
退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
一.引言
二.任务简介
2.1 任务来源
2.2 任务背景
2.3 任务特点
三.任务过程
3.1 译前准备阶段
3.2 笔译进行阶段
四.案例分析
4.1 船舶建造合同翻译中的句子语序重组
4.2 船舶建造合同翻译中的句子类型重组
4.3 船舶建造合同翻译中的句子语态重组
五.实践总结
5.1 译前准备的重要性
5.2 英语船舶建造合同汉译中的难点总结
5.3 英译汉中的句式重组
参考文献
致谢
附录
唐小茜;
辽宁师范大学;
英语; 船舶建造合同; 汉译; 句式; 重组;
机译:新西兰船舶设计师赢得西雅图建造合同
机译:USC接受的超过500亿卢布的船舶建造合同
机译:Seadrill报告说,它已与BP特立尼达和多巴哥签订了有条件的合同,为特立尼达和多巴哥的新建造的半招标西贾亚近海的两年合同和一年的选择期。
机译:在多船舶合同中遇到重量报告的挑战
机译:美国合同实践和合同设计 大麻产业=硕士市场合同的实践和设计?美国人
机译:船舶建造中电弧焊机的健康
机译:船舶局海军部,船舶建造和改装合同变更管理:系统分析。
机译:海军承包:船舶建造合同的成本增长继续
机译:外部扩展方法,KARAOKE实践方法,英语会话实践方法,外部扩展设备,KARAOKE实践设备和英语会话实践设备
机译:L从R的英语发音的辨别方法以及用于实践英语听力的装置
机译:用于建造施工合同,记录用该程序编写的介质以及建造施工合同服务器的装置,方法和程序
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。