声明
摘要
外文摘要
第1章 大连乌兹别克斯坦油画展口译项目描述
1.1 油画展口译项目简介
1.2 油画展口译任务简介
第2章 译前准备
2.1 主题知识准备
2.2 专业知识准备
2.3 身心准备
2.4 其它准备
第3章 翻译目的论视角下的俄汉交替传译策略分析
3.1 翻译目的论简介
3.2 口译实践中的主要问题
3.2.1 口译信息量大
3.2.2 句式结构复杂
3.2.3 跨文化交际障碍
3.3 目的论指导下的交替传译翻译策略案例分析
3.3.1 目的性原列指导下的翻译策略
3.3.2 连贯性原刚指导下的翻译策略
3.3.3 忠实性原则指导下的翻译策略
第4章 口译实践总结
4.1 目的论对口译实践的启示
4.2 口译实践总结
参考文献
致谢
附录