退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
1.1 翻译任务来源
1.2 翻译材料介绍
第2章 任务过程
2.1 译前准备
2.2 翻译过程
2.3 译后事项
3.1 翻译问题
3.2 翻译理论依据
3.2.1 泰特勒翻译三原则
3.2.2 形容词分类方式
3.2.3 确定词义、词类转移、增译法和减译法
3.3 解决方案
3.3.1 确定研究对象
3.3.2 高频形容词的翻译
第4章 实践总结
4.1 总结
4.2 启示
参考文献
附录
致谢
作者简介
韩冰梅;
大连海事大学;
海上事故; 调查报告; 高频形容词; 确定词义法; 词类转移法; 英汉翻译;
机译:《 2008年海上事故报告》防止海上事故的讯息
机译:《 2007年海上事故报告》防止海上事故的讯息
机译:东日本大地震联合调查报告编辑委员会出版了《东日本大地震联合调查报告》的“机械版”报告(8个学会)
机译:湘南大学经济与管理学院非金融管理绩效调查报告,湘南大学经济管理学院的非金融专业 - 问卷调查报告实践与研究
机译:不是的形容词:西班牙语中形容词的ERP理论分析。
机译:RCPAQAP进行的关于超蛋白和血清游离轻链测量和报告的当前实践的调查报告:报告需要协调
机译:关于海上事故调查报告中伤亡规模,原因和纪律处分之间关系的几点评论(MARITIE,以及科学与工程)
机译:采用深切实践评价矿井表面粉尘浓度。调查报告9680
机译:特定人员调查报告创建方法和特定人员调查报告创建系统
机译:管道调查报告制作系统,能够在终止管道调查的同时自动进行管道调查报告
机译:交通方向变革量调查报告自动生成系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。