退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
王建湘;
扬州大学;
当代文学; 小说创作; 史铁生小说; 文体意象;
机译:挑战笛卡尔自我:自传作为阿里莎·范·赫克(Aritha van Herk)和克里斯蒂娜娜·贡纳斯(Kristjana Gunnars)作品中的互文性/关系性话语
机译:卡罗莱纳州舒蒂(Carolina Schutti):《伊莱亚斯·坎内蒂(Elias Canetti)眩光中的圣经》。用圣经经文目录进行互文性的研究(因斯布鲁克对文化研究的贡献,日耳曼系列,第70页)。因斯布鲁克:因斯布鲁克大学出版社,2006年。ISBN3-901064-33-8。 217页。
机译:伪翻译,互文性和元小说性:二十世纪初中国的伪翻译三个案例研究
机译:基于互文性的京都岚山区域资源解读:基于互文性的区域资源发现与创造研究(第三部分)
机译:血液和信件:光谱吸血鬼作为互文性的隐喻,并在卡洛斯福森的工作中寻找不朽的不朽=血液和词语:光谱吸血鬼作为Carlos Fuentes作品中的互文性和不朽的隐喻
机译:关节镜治疗II型高级唇缘前末端(耳)损伤与底盘损伤结合:损伤状态下的作品和修复后的作品和修复的比较研究
机译:互文性是德语作品结构自我组织的一个方面(以杜伦玛特作品为例) ud(互文性是杜伦马特作品结构自组织的一个方面)
机译:贸易界的每个成员应该了解的内容:艺术作品,收藏家的作品,古董和其他文化财产
机译:对绘画,纪念性或其他艺术作品进行间接非破坏性研究以确定其隐藏特征的方法(可选),工艺验证和/或绘画,壁画或其他艺术作品的作者
机译:专门针对muriin锅砖等进行研究的espanzione作品
机译:梅森作品的封面,研究
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。