摘要
绪论
一、选题缘由和选题意义
(一)选题缘由
(二)选题意义
二、研究成果综述
(一)“V见”与“V到”的语义分类研究
(二)“V见”与“V到”结构的对外汉语教学研究
三、研究方法和语料来源
(一)研究方法
(二)语料来源
第一章“V见”与“V到”结构的对比研究
一、“V见”结构动词分类
二、“V到”结构动词分类
三、“V见”与“V到”近义结构动词分类
四、“V见”与“V到”近义结构语料统计
第二节“V见”与“V到”结构个案对比分析
一、“看见”与“看到”
二、“听见”与“听到”
三、“闻见”与“闻到”
四、“遇见”与“遇到”
五、“梦见”与“梦到”
六、“找见”与“找到”
七、其他“V见”与“V到”结构
第二章“V见”与“V到”结构的偏误分析
第一节基于中介语语料库的偏误数据统计
一、偏误数量统计
二、偏误分类统计
第二节“V见”与“V到”结构的偏误类型分析
一、缺漏
二、误加
三、误代
四、否定式使用偏误
第三节“V见”与“V到”结构的偏误原因分析
一、母语负迁移
二、目的语知识的过度泛化
三、教材编写的考虑不足
四、教师自身教学问题
五、学习者的个体因素
第三章“V见”与“V到”结构的教学对策
第一节“V见”与“V到”结构的教学建议
一、教材编写
二、教师教学
三、学习者自身
第二节“V见”与“V到”结构教学设计
一、教学设计原则
二、教学方法
三、教学案例设计
四、教学评价与反思
结语
参考文献
致谢
攻读学位期间发表的学术论文
声明