声明
摘要
一、引言
1.1 项目的缘起
1.2 项目的意义
1.3 文章结构
二、任务描述
2.1 原文作者介绍
2.2 原文介绍
2.3 翻译过程
2.3.1 译前准备
2.3.2 译后事项
三、纽马克文本类型理论和交际翻译
3.1 纽马克文本类型理论
3.2 交际翻译
四、交际翻译在Technical Communication汉译中的应用
4.1 词义确定
4.2 行话阐释
4.3 逻辑关系
4.4 表达方式
4.4.1 词类转换
4.4.2 被动变主动
4.4.3 小句拆分
五、反思
六、总结
参考文献
附录
致谢