退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
潘高洁;
南京航空航天大学;
主述位理论; 中英语; 主位推进模式; 英语长句; 长句翻译; 译文; 重构; 上下文; 语篇的连贯; 汉语; 系统功能语言学; 逻辑关系; 结构比较; 翻译研究; 翻译方法; 定性与定量研究; 语篇中; 统计平均值; 汉译; 语篇语言学;
机译:拒绝类商务英语信函中的主述位理论
机译:试论主——述位推进模式与英汉翻译
机译:主述位理论对阅读教学的启示和应用
机译:电气专业英语长句的翻译功能和方法
机译:从语篇伊斯兰教到语境伊斯兰教:古兰经的翻译和女性形象的建构。
机译:用修辞结构理论测量失语症的语篇连贯性
机译:翻译理论中的语篇策略
机译:论英语语篇中确定的回指理解的计算理论
机译:混合文本摘要确定方法,系统和控制程序,系统中的语篇解析方法,系统和方法,将文本分为语篇成分的方法和系统,确定语篇结构表示的方法以及系统,混合文本摘要系统
机译:制动传感器,其被配置为安装在一组制动器上,该制动器包括:壳体;从所述壳体延伸的位移构件,所述位移构件可移动到所述壳体,所述位移构件可移动到容纳部;以及传感器,其以res为单位测量所述位移构件的位移;确定刹车片磨损的方法。
机译:热力学理论,冲击波理论,弹性波理论和弹性理论在炸药爆炸时,爆炸中和爆炸后的爆炸特性研究中的应用
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。