东南大学学位论文独创性声明及使用授权声明
Acknowledgements
Chapter Ⅰ Introduction
1.1 Language,culture and translation
1.2 Key issues concerning translation research
1.3 Necessity of the Study
1.4 Goals of the thesis
Chapter Ⅱ Cultural Functional Equivalence
2.1 The Development of Cultural Functional Equivalence Theory
2.1.1 Translation equivalence
2.1.2 Great change in translation: cultural turn
2.1.3 Theories on cultural turn
2.2 Key Elements of Cultural Functional Equivalence
2.2.1 Cultural Orientation
2.2.2 Communicative Orientation
2.2.3 Domestication and foreignization
2.2.4 Paradigm shifts
2.3 Validity and significance
2.4 Conclusion
Chapter Ⅲ Mistranslations Caused by Cultural Functional Inequivalence
3.1 Cultural mistranslation
3.1.1 Unintentional cultural mistranslation
3.1.2 Intentional cultural mistranslation
3.2 Cultural mistranslation and cultural functional equivalence
Chapter Ⅳ A Survey Study of Cultural Mistranslation
4.1 A Survey of students' problems with cultural mistranslation
4.1.1 Translation test
4.1.2 Results analysis
4.2 Methods and strategies for reducing cultural mistranslation
Chapter Ⅴ Conclusions
5.1 Major Findings
5.2 Recommendations for further research
References