首页> 中文学位 >灵感思维在科技英语翻译中的应用
【6h】

灵感思维在科技英语翻译中的应用

代理获取

目录

文摘

英文文摘

声明

Chapter 1 Introduction

1.1 The Development of EST Translation

1.2 The Purpose of the Research

1.3 The Content of the Paper

Chapter 2 Inspirational Thinking and EST Translation

2.1 Definition and Nature of Inspirational Thinking

2.1.1 Definition of Inspirational Thinking

2.1.2 The Nature of Inspirational Thinking

2.2 Theoretical Foundation of Inspirational Thinking

2.3 Specific Characteristics of EST Translation

2.3.1 Vocabulary Features

2.3.2 Syntactic Features

2.3.3 Textual Features

2.4 Restraints in EST Translation

2.4.1 Cognitive Frames

2.4.2 Logical Thinking

2.4.3 Psychological Process

2.4.4 Specific Knowledge

2.5 Happening of Inspiration in EST Translation

2.6 Significance of Inspirational Thinking to EST Translation

2.6.1 Readability of Technical Terms

2.6.2 Vividness of the Passage

2.6.3 Understanding of Sentence Structure

Chapter 3 EST Translation in Inspirational Thinking

3.1 Translation of Technical Terms

3.1.1 Translation Standard of Technical Terms

3.1.2 General Translation

3.1.3 Inspirational Thinking Translation of Technical Terms

3.1.4 Realization of Inspirational Thinking Translation

3.2 Translation of Non-technical words

3.2.1 General Translation of Non-technical Words

3.2.2 Inspirational Translation of Non-technical Words

3.2.3 Realization of the Inspirational Thinking

3.3 Translation of Long and Complicated Sentences

3.3.1 Translation of EST Sentences in Logical Thinking

3.3.2 Logical and Inspirational Thinking Modes in the Translation of the Sentence

3.4 Comprehension and Translation of EST Texts in Inspirational Thinking

3.5 Creative Treason in EST Translation

3.5.1 Relevance Theory and Creative Treason

3.5.2 Ways to Achieve Optimal Relevance

Chapter 4 Induced Mechanism of Inspirational Thinking

4.1 Application of Inspirational Thinking in EST Translation

4.1.1 Understanding of EST Texts

4.1.2 Capability of Translator in Psychology and Knowledge

4.2 Induced Mechanism in EST Translation

4.2.1 Stimulating Subconsciousness Thinking

4.2.2 Enhancing the Happening of Inspiration

Chapter 5 Conclusion

Bibliography

Acknowledgements

展开▼

摘要

科技英语是广泛应用于科技领域的一种文体。自从中国进行改革开放以来,科技英语就备受重视,由此可见科技英语翻译的重要性。但是,到目前为止,我国科技英语翻译的现状还不能够令人满意。目前对科技英语翻译的研究大多数集中于具体方法,很少有关于科技英语艺术性以及译者思维活动的理论研究。 本文以灵感思维和科技英语翻译的基本理论为出发点,分析了灵感思维在科技英语翻译中的实现方式,并通过对灵感思维介入科技英语翻译的过程来揭示译者在翻译活动中的思维活动。研究表明:灵感思维在科技英语的翻译中有重要作用。灵感思维的运用不仅能确保译文的“信”与“达”,更使译文臻至“雅”境。通过对灵感思维的研究帮助我们了解翻译活动的内在机制。期待灵感思维学的发展能够进一步带动科技英语翻译的发展。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号