声明
摘要
Abstract
Contents
Chapter 1 Introduction
1.1 Project Background
1.2 Research Problems
1.3 Research Significance
Chapter 2 Description of the Translation Project
2.1 The Source Text
2.2 The Authors
2.3 Project Management
2.4 Project Results
Chapter 3 The Linguistic Artistry of English Business Best Sellers
3.1 Linguistic Artistry
3.1.1 The General Characteristics of Language Art
3.1.2 Communicative Rhetoric and Aesthetic Rhetoric
3.2 Linguistic Artistry of If You Really Want to Chang the World
3.2.1 Application of Various Literary Artistic Skills
3.2.2 Intersection of Different Styles
Chapter 4 Case Analysis
4.1 Preserving the Linguistic Artistry of SL
4.1.1 Preserving the aesthetic rhetoric of SL
4.1.2 Replacement of Art Elements
4.1.3 Imitating Classical Chinese
4.2 Adding to the Linguistic Artistry of TL Appropriately
4.2.1 Adopting the Communicative Rhetoric of TL
4.2.2 Compensation
4.2.3 Turning Abstract into Concrete
Chapter 5 Conclusion
References
Appendix
Acknowledgements