首页> 中文学位 >汉语的负迁移对中国职业学院学生英语写作的影响
【6h】

汉语的负迁移对中国职业学院学生英语写作的影响

代理获取

目录

文摘

英文文摘

论文说明:List of Abbreviations

Introduction

Chapter 1 Literature Review

1.1 Brief Introduction to Language Transfer

1.1.1 Definition of Language Transfer

1.1.2 Historical Development of Language Transfer

1.1.3 Classification of Language Transfer

1.2 Contrastive Analysis

1.3 Error Analysis

1.4 Interlanguage

1.5 Previous Studies

Chapter 2 Research Design

2.1 Research Questions

2.2 Subjects

2.3 Research Instruments

2.3.1 Writing Task

2.3.2 Questionnaire

2.3.3 Interview

2.4 Procedures

Chapter 3 Results and Analysis

3.1 Data Analysis

3.1.1 Data of Transfer Errors from the Sample Writings

3.1.2 Statistical Analysis of Native Language Transfer in English Writing

3.1.3 Statistical Analysis of Native Language Transfer in Lexis,Syntax and Discourse in English Writing

3.1.4 Summary

3.2 Negative Transfer of Chinese in English Writing

3.2.1 Negative Transfer in Lexis

3.2.2 Negative Transfer in Syntax

3.2.3 Negative Transfer in Discourse

3.2.4 Summary

Chapter 4 Pedagogical Implications

4.1 Making Contrastive Analysis of English and Chinese

4.2 Collecting Abundant Materials

4.3 Thinking in English

4.4 Building Up a Good Knowledge of English Vocabulary and Grammar

4.5 Increasing Reading Input

4.6 Treating Transfer Errors Properly

Conclusion

Bibliography

Appendices

Acknowledgements

攻读学位期间主要的科研成果目录

展开▼

摘要

母语对外语学习的影响一直是二语习得研究领域里的一个热门话题。普遍认为,中国学生的英语学习深受母语的影响,即汉语迁移。英语写作是学生英语能力的重要体现,也是中国英语教学需要解决的关键问题。因此,根据语言迁移等相关理论,作者分析和探讨了汉语的负迁移对中国职业学院学生英语写作的影响,试图解决下列问题:(1)针对不同英语水平的学习者,汉语的负迁移对其英语写作是否产生不同程度的影响?(2)针对不同英语水平的学习者,汉语的负迁移对其英语写作中的词汇、句法、语篇等方面是否产生不同程度的影响?
   作者对湖南安全职业技术学院136名非英语专业一年级的学生进行一次测试,根据成绩的高低,从中选出前20名,中20名,末20名共三组60名作为研究对象,这三组学生分别代表英语高等水平学习者,英语中等水平学习者和英语低等水平学习者。作者以对比分析,错误分析,中介语理论和前人研究成果为理论基础,以英语写作,问卷调查和采访为研究工具,采用定性和定量相结合的方法对研究对象的英语写作中所出现的汉语负迁移现象进行了研究。通过实证研究,作者探讨的问题得到了回答:(1)经过两两对比,就英语高、中等水平学生而言,英语水平与其英语写作中的汉语负迁移之间不存在显著性差异:而中、低等水平学生之间和高、低等水平学生之间,都存在显著性差异:英语水平与其英语写作中的汉语负迁移呈负相关,即英语水平越高,英语写作中受汉语负迁移的影响越小。(2)经过两两对比,词汇方面:高、中、低三种水平的学生两两之间都不存在这种显著性差异;句法方面:就高、中等学生而言,其英语水平与汉语负迁移之间不存在显著性差异;而就中、低等学生和高、低等学生而言,其英语水平与汉语负迁移之间存在显著性差异:英语水平与汉语负迁移对句法的影响呈负相关,即英语水平越高,英语写作中旬法受汉语负迁移的影响越小;语篇方面:就高、中等学生和高、低等学生而言,其英语水平与汉语负迁移之间都不存在显著性差异;而就中、低学生而言,存在显著性差异:英语水平与汉语负迁移对语篇的影响呈负相关,即英语水平越高,英语写作中语篇受汉语负迁移的影响越小。研究表明:(1)在英语学习过程中,英语低水平学习者更易受到汉语负迁移的影响:(2)汉语负迁移的影响难以彻底消除,但从某个角度来说,它会随着英语水平的逐渐提高而减小。
   本文阐述了汉语负迁移与英语写作之间的关系,其数据和结论对语言研究者和英语学习者具有一定的实践意义:由实证研究提供的真实有效的数据加深了我们对汉语的负迁移与中国学生英语写作关系的理解,有助于提高中国职业学院学生的英语写作能力。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号