声明
第一章 翻译任务描述
1.1 翻译任务背景
1.2 翻译文本介绍
1.3 翻译任务意义
第二章 翻译过程描述
2.1 译前准备
2.2 文本翻译阶段
2.3 译后校审
2.3.1 自我校对
2.3.2 他人校对
第三章 翻译难点与功能对等翻译理论的应用
3.1 《印度有机农业革命》翻译难点分析
3.2 理论指导:功能对等理论
3.3 《印度有机农业革命》翻译案列分析
3.3.1 印度历史地名的翻译
3.3.2 印度文化与社会词汇的翻译
3.3.3 缩略词的翻译
3.3.4 长难句的翻译
3.3.5 信息整合与上下文的衔接
第四章 翻译实践总结
4.1 翻译启示和教训
4.2 翻译实践中存在的问题和不足
参考文献
附录一 翻译原文和译文
附录二 术语表
致谢