封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
Chapter One Introduction
1.1 The scope and purpose of the research
1.2 Methodology
1.3 Outline of the thesis
Chapter Two Literature Review of Vulgar Language
2.1 Introduction to vulgar language
2.2 Previous research on vulgar language translation
Chapter Three Shuihuzhuan and its Vulgar Language
3.1 Shuihuzhuan and its popularity
3.2 Shapiro and Buck and their English versions of Shuihuzhuan
3.3 The Vulgar Language in Shuihuzhuan
Chapter Four Theoretical Framework of the Thesis
4.1 Theoretical basis of the thesis
4.2 A Sociosemiotic Approach to Translation
Chapter Five Application of the Principles of a Sociosemiotic Approach to the Translation of the Vulgar Language in Shuihuzhuan
5.1 Translation of the vulgar language concerning morality
5.2 Translation of the Chinese word“鸟”
5.3 Translation of animal words
5.4 Translation of the Chinese word“屁”
5.5 Reproduction of meanings and functions in translation of the vulgar language pertaining to seniority
5.6 Translation of the vulgar language of cursing or threatening
Chapter Six Discussions on the Two Translators’ Translation
6.1 Translation methods adopted by the two translators
6.2 Different features of the two English versions
6.3 Obvious losses or gains in meanings and functions in the two English versions
6.4 Reflections on the the noncorrespondence in meaning and function
Chapter Seven Conclusion
7.1 Main research findings
7.2 Implications for other researches
7.3 Limitations and suggestions for future research
参考文献
Appendix 1
Appendix 2
致谢