文摘
英文文摘
Introduction
0.1 From Static Approach to Dynamic Approach
0 2 A Dynamic Approach
0.3 A Cross-Cultural Approach
0.4 Individual Subjectivity
Chapter One Factors in Translation
1 1 Objective Factors
1.1.1 Social Times and Requirement as Main Objective Factors
1.1.2 Culture Components as Complicated Objective Factors
1.1.3 The Restraint of the Source Text Type
1.2 Subjective Factors
1.2.1 Psychological Status
1.2.2 Mode of Thinking
1.2.3 Translation Purpose
1.3 Their Relationship
1.3.1 A Dialectic and Dynamic Unity
1.3.2 The Main, Stable Factors and the Subsidiary, Temporary Factors
1.3.3 The Positive, Beneficial Factors and the Negative, Interfering Factors
Chapter Two Factors in Text Selection
2.1 Social Requirement
2.2 Personal Preference
2.3 Definite Purpose
Chapter Three Factors in Meaning Prediction and Selection
3.1 An Important Principle
3.1.1 The Optimal Relevance Principle (ORP)
3.1.2EnlightenmentofORPtoMeaningPredictionandSelection
3.2 Influential Factors
3.2.1 Context-Dependence of Meaning
3.2.2 Linguistic and Non-linguistic Contexts
3.3 Improper Function of Factors
3.3.1 Cultural Difference
3.3.2 Cognitive Psychology
3.3.3 Bilingual Competence
3.3.4 Failure of Optimal Relevance
3.3.5 A Special Case
3.4 Ideal Prediction and Selection
Conclusion
Bibliography
Acknowledgement
湖南师范大学学位论文原创性声明