退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
文摘
英文文摘
1.引言
2.归化与异化翻译策略
2.1 归化与异化的提出
2.2 归化与异化的内涵
3.归化与异化的相互关系
3.1 归化与异化的对立
3.2 归化与异化的统一
4.归化与异化翻译策略的具体运用方法
4.1 归化翻译策略的具体运用方法
4.1.1 意译
4.1.2 转译
4.1.3 意译加注
4.2 异化翻译策略的具体运用方法
4.2.1 直译
4.2.2 增译
4.2.3 直译加注
5.结语
参考文献
附录 :翻译资料
致谢辞
杨露;
湖南师范大学;
文学翻译; 归化翻译; 异化翻译; 源语文化; 跨文化翻译;
机译:归化与异化视角下的北京方言翻译-以史晓静英文版“罗托向子”为例。
机译:任务型课堂教学模式对医学院校学生英语能力培养的前瞻性研究——以《大学体验英语》综合教程为例
机译:翻译质量估算中的鲁棒预测均匀插值平衡:以英语翻译为例
机译:统计和神经机器翻译中的术语翻译研究:以英语-印度语和印度-英语为例
机译:潜在语义分析,语料库样式学和机器学习样式法,用于翻译和作者风格分析:以Denys Johnson-Davies的英语翻译为例。
机译:为非英语国家开发知情同意书参加者:分析从英语到英语的四种专业公司翻译西班牙文
机译:归化与异化的翻译策略-以后殖民翻译理论为视角。
机译:机器翻译中的英语介词
机译:提供用于确定在程序的实施例中是否发生错误的值的数据处理的方法,用于确定在程序的实施例中是否发生错误的数据处理的方法,用于产生程序代码的方法,用于提供值以确定在程序的实施例中是否发生错误的数据处理装置,用于确定在程序的实施例中是否发生错误的数据处理装置以及用于生成程序的代码
机译:通过将物语翻译为英语和英语的财产的供应来提供英语教学系统
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。