退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
摘要
1.引言
2.《神马东西》的儿童文学主题特征
2.1 叙事性
2.2 幻想性
2.3 直观性
3.《神马东西》的文体特征
3.1 词汇特征
3.2 句法特征
3.3 修辞特征
4.《神马东西》的汉译策略
4.1 静态到动态
4.2 被动到主动
4.3 收缩到展开
5.结论
参考文献
附录:翻译资料
致谢
声明
严欢;
湖南师范大学;
《神马东西》; 儿童文学; 文体特征; 读者心理; 小说汉译; 词汇翻译;
机译:布鲁斯方便:狂野的东西:阅读儿童文学作为成年人的喜悦
机译:阿拉伯儿童和青少年是儿童文学的主要特征
机译:数字展览“日本儿童文学:国际儿童文学图书馆的历史”的英文版现已发行
机译:促进住院儿童患有癌症的阅读兴趣:在公立医院中儿童文学中儿童文学的促进课程分享经验
机译:汉译英:母语与非母语英语翻译在时态选择上的差异
机译:面部特征:女人认为有吸引力的东西和男人认为有吸引力的东西
机译:关联理论视角下的儿童文学汉译
机译:旧的东西,新的东西,借来的东西,蓝色的东西:越南战略与战术的结合。
机译:汉译机器翻译
机译:风神马达
机译:哇,叔叔,东西,东西,东西,东西,东西,东西
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。