首页> 中文学位 >影视剧本《绿宝石大劫案》中人物对话的英译
【6h】

影视剧本《绿宝石大劫案》中人物对话的英译

代理获取

目录

声明

致谢

Project Description

I Text Analysis

II Translation Preparation

III Translation Process

IV Translation Proofreading

Source Text / Target Text

Translation Report Of C-E Script Translation of Characters’ dialogues in The Robbery of The Green Jewelry

Chapter 1 Introduction

1.1 A Brief Introduction of the Domestication and Foreignization Theories

1.2 A Brief Introduction of Characters’ dialogues in Script of Film and Television

Chapter 2 An Analysis of Characters’ dialogues in The Robbery of The Green Jewelry

2.1 The Features of Characters’ dialogues in The Robbery of The Green Jewelry

2.2 The Classification of Characters’ dialogues in The Robbery of The Green Jewelry

2.3 Difficulties in the Translation of Characters’ dialogues in The Robbery of The Green Jewelry

Chapter 3 C-E Script Translation of Characters’ dialogues from Perspectives of Domestication and Foreignization

3.1 The Combination of Domestication and Foreignization at Lexical Level

3.2 The Combination on Syntactic Level

Chapter 4 Translation Strategies of Characters’ dialogues in The Robbery of The Green Jewelry

4.1 The translation of puns

4.2 The translation of metaphors.

4.3 The translation of irony

Conclusion

参考文献

展开▼

摘要

源语材料来源于深圳巨耀传媒有限公司在2016年发行的一部影视作品。材料中含有大量的人物对话,如何将这些人物对话转换成既能被外来文化读者所能理解的话语,又能体现源语文化的特色,这需要不断探讨与研究。 该影视剧本含有大量人物对话、内心活动、动作描写以及画外音,其中人物对话高达390句。人物对话中的词汇、句式灵活,且有长有短,风格不一,这些人物对话的台词则成为此次翻译的重点及难点。本文以劳伦斯·韦努蒂的归化异化原则作为理论基础,以影视剧本《绿宝石大劫案》的翻译实践为案例,充分把握其文体的特殊性,探讨影视作品《绿宝石大劫案》中译者应如何处理人物对话的英译,达到译文在译入语社会文化语境中对译入语读者所产生的交际功能。本文运用文献分析法、案例分析法、比较分析法等研究方法,结合案例中比较典型且突出的例子进行具体分析,使用异语读者所能接受的语言将源语呈现出来。 本文主要介绍了国内外影视中人物对话翻译的发展历史和现状,以归化与异化原则为指导,分析影视剧本中人物对话的相关定义和特点。作者分析了《绿宝石大劫案》中人物对话的特点的及分类,提出在进行人物对话翻译时,应主要以归化原则为主异化原则为辅,其中词汇或句法结构、表达形式及风俗特点的翻译尽量采用归化,以帮助国外观众感到亲切并易于理解;地域文化、特有文化词和句子采用异化使国外观众了解我国的文化。作者通过实例来论述影视剧本中人物对话的翻译其归化策略和异化策略的具体应用,并提出:两种观点各有优点和劣势,因此,在影视剧本的人物对话翻译中,归化与异化应共同存在,互为辅助,只是在处理问题时,可以根据实际各有侧重。在选择策略时还要顾及影片中人物的特点和对话翻译的特点,以及观看者的感受,尽量达到声音和画面的统一,使影片更加完美。

著录项

  • 作者

    伍晓帆;

  • 作者单位

    湖南科技大学;

  • 授予单位 湖南科技大学;
  • 学科 英语笔译
  • 授予学位 硕士
  • 导师姓名 孟建钢;
  • 年度 2017
  • 页码
  • 总页数
  • 原文格式 PDF
  • 正文语种 中文
  • 中图分类 民法;
  • 关键词

    影视剧本; 绿宝石; 人物对话;

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号