首页> 中文学位 >Last Train to Memphis-the Rise of Elvis Presley汉译实践报告
【6h】

Last Train to Memphis-the Rise of Elvis Presley汉译实践报告

代理获取

摘要

《去孟菲斯的最后一班列车——猫王的崛起》是一本人物传记,主要介绍了著名摇滚音乐家猫王的生平。该文本属于文学文本中的传记文本,既有文学文本的一般属性,又有传记文本的独特属性,该类文本的翻译有其自身的特点和一般规律。本翻译实践报告基于对该文本前五章的翻译实践。
  《去孟菲斯的最后一班列车》的翻译过程中,根据传记文本的语言特点,译者选取了功能对等理论为理论指导,在灵活性原则的指导下,力求完整地再现传记文本双重特征,准确地转换源语文本的信息。本翻译实践报告从方法层面、策略层面和技巧层面对传记文本翻译的总结与研究将从理论与实践上为日后的传记文本翻译提供有用的参考。
  本报告共分为五章。第一章是相关背景信息的介绍,包括选该文本翻译的原因、意义、源语文本介绍等。第二章为翻译过程描述,包括译前准备,译中和译后工作。第三章是对功能对等理论指导下翻译的阐释,包括对奈达功能对等理论的简介,文献综述和功能对等理论与翻译关系的论述。第四章为案例分析,本章通过大量的翻译实践案例,分析如何在功能对等理论的指导下,运用不同的翻译方法、策略和技巧实现翻译中的语义对等和风格对等。第五章为总结与归纳,找出了翻译过程中的难点,总结了翻译实践所得到的启示。
  鉴于传记文本的文学特性和纪实特性,传记文本的翻译既要追求文学效果,又要准确传递文本信息,译者在《去孟菲斯的最后一班列车》的翻译实践中,以功能对等理论为指导,充分发挥译者的主体性,追求源语文本和目的与文本的动态对等。本实践报告从字词、短语和长句三个层面分别阐释和分析了功能对等理论指导下的传记文本翻译。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号