退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
封面
声明
目录
中文摘要
英文摘要
1. 引 言
2. 作者及文本介绍
2.1 原文作者介绍
2.2 原文文本分析
3. 翻译过程分析
3.1 理论准备——文学翻译之“神韵”
3.2 翻译难点及其对应策略
3.2.1 细节描写的英译处理
3.2.2 心理活动的英译处理
3.2.3 反语的英译处理
3.2.4 长难句的英译处理
3.2.5 文化特色词的英译处理
4. 结语
参考文献
致谢
附录1:原文
附录2:译文
张心虎;
中南民族大学;
《大鼻子的故事》; 文学翻译; 汉译英; 翻译策略;
机译:与大鼻子一起被教导的身体的味道
机译:长鼻猴的繁荣大鼻子是力量的象征
机译:大鼻子的小吼声
机译:大鼻子天线罩天线的混合物理光学矩方法
机译:The English Translation of the Epitaph of the Wu Kingdom Transcendent Duke Ge of the Left Palace of the Grand Bourne by Tao Hongjing =陶弘景《呉太极左宫葛仙公之碑》之英译
机译:英译汉与汉译英视觉翻译过程中大脑激活的光学映射
机译:英译英译汉英译幽默系列的翻译
机译:pROGRam CYRaNO我 - 辐射说明和操作设备的“大鼻子情圣”他 - 经验CYRaNO I和II(研究EL4第一场比赛笔),直到2300一体式的U02料的电导率测量结果°C进化D.
机译:收集容器英译汉魅力录音笔ä nd
机译:用于生成基于自然语言新闻的故事的系统,报告和方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。