文摘
英文文摘
声明
Chapter 1 Introduction
1.1 Literature Review
1.2 Purpose of the Study
1.3 Framework of the Thesis
Chapter 2 Deconstruction Theory and Traditional Translation Theory
2.1 Structuralism to Deconstruction
2.2 Contrast between Deconstruction Theory and Traditional Translation Theory
Chapter 3 Deficiencies of Some"Fragments"of Deconstruction Theory in Translation Study
3.1 Fragment One:No Writing,No Language
3.2 Fragment Two:The Death of Author
3.3 Fragment Three:The Source Text is Decided by the Translated Text
3.4 Fragment Four:Translation for the Form not for the Meaning
3.5 Fragment Five:Differences between Signifier and Signified Cannot be Bridged,the Meaning thus is Expanded in These Differences
Chapter 4 Conclusion
Bibliography
Acknowledgements