首页> 中文学位 >纽马克翻译理论指导下的Clean Air Act 1993汉译实践报告
【6h】

纽马克翻译理论指导下的Clean Air Act 1993汉译实践报告

代理获取

目录

声明

第一章 翻译任务简介

1.1任务背景

1.2任务意义

1.3报告结构

第二章 翻译过程描述

2.1原语文本分析

2.1.1词汇特点

2.1.2句法特点

2.2拟定解决的关键问题

2.2.1词汇层面

2.2.2句法层面

2.3质量控制

第三章 理论基础

3.1纽马克的文本类型理论简介

3.2纽马克的语义翻译与交际翻译理论概述

第四章 纽马克翻译理论指导下的翻译案例分析

4.1词汇层面的翻译

4.1.1古体副词的翻译

4.1.2专业术语的翻译

4.1.3情态动词的翻译

4.1.4介词短语的翻译

4.2句法层面的翻译

4.2.1被动句的翻译

4.2.2 Where引导的条件状语从句的翻译

第五章 翻译实践总结

参考文献

致谢

附录

展开▼

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号