封面
声明
英文摘要
中文摘要
目录
Introduction
1 Literature Review
1.1 Image and image combination
1.2 Brief introduction to Yang Xianyi and Gladys Yang and their poem translation
2 Methodology
2.1 Research Questions
2.2 Sample selection
2.3 Comparison and Description
3 Results and Discussion
3.1 Juxtaposition:a comparison between two translated versions of“Song of Eternal Sorrow”and“climbing a terrace”
3.2 Skipping:a comparison between two translated versions of“Climbing the Yueyang Tower”
3.3 Superimposition:a comparison between translated versions of two quatrains of Li Bai
3.4 Crisscross:a comparison between translation of“Invitation to wine”
3.5 Radiation:a comparison between translation of“Watching the Waterfall”and“The Zither”
Conclusion
致谢
参考文献