首页> 中文学位 >官方记者招待会汉英口译技巧评述——以温家宝总理近十年中外记者招待会为例
【6h】

官方记者招待会汉英口译技巧评述——以温家宝总理近十年中外记者招待会为例

代理获取

目录

摘要

绪论

一、研究的目的

二.研究的意义

三.论文框架

第一章 文献综述

第一节 国外研究现状

第二节 国内研究现状

第三节 研究的发展趋势

本章小结

第二章 官方记者招待会口译特点

第一节 记者招待会的作用和功能

一、沟通协调,提供信息

二、稳定社会,解疑释惑

三、保障公民知情权

四、社会监督,环境监测

五、塑造与调整形象

第二节 记者招待会口译特点

第三节 温家宝总理发言特点

本章小结

第三章 温家宝记者招待会汉英口译技巧评述

第一节 数字口译技巧评述

第二节 中华典故口译技巧评述

一、成语

二、诗词

三、经典引语

第三节 时政热词口译技巧评述

第四节 修辞手法口译技巧评述

本章小结

结语

参考文献

致谢

声明

展开▼

摘要

口译活动已有两千多年的历史,然而第一次真正的官方口译要追溯到1919年,当时的巴黎和会首次使用英法交替口译。因此,官方认为会议口译真正始于1919年巴黎和会。
   记者招待会口译是一种非常重要的形式。本论文主要以温家宝总理近年来两会期间的记者招待会口译为例,通过分析温家宝总理的发言特点,从数字、中华典故、时政热词及修辞手法四方面的口译难点入手,针对记者招待会现场容易遇到的口译难点,提出相应的口译技巧并做简要评述。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号