摘要
绪论
第一章 实践案例概述
第一节 实践案例描述
一、达沃斯论坛介绍
二、达沃斯论坛致辞的语言特点
第二节 交替传译实践评估
本章小结
第二章 交替传译实践案例漏译与误译问题分析
第一节 漏译与误译在文化层面的问题分析
一、文化层面的漏译问题
二、文化层面的误译问题
第二节 漏译与误译在语言层面的问题分析
一、语言层面的漏译问题
二、语言层面的误译问题
本章小结
第三章 交替传译实践案例漏译与误译问题的应对策略
第一节 口译基础能力提高策略
一、输入法
二、输出法
三、自我评估
第二节 口译过程应对策略
一、构建知识图式
二、认知优化分配
三、提高口译笔记有效性
四、口译技巧运用策略
本章小结
结语
参考文献
致谢
声明