摘要
绪论
二、研究意义
三、研究目的
四、研究对象
五、论文总体结构
第一章 文献综述
第一节 国外术语能力培养研究
第二节 国内术语能力培养研究
第三节 术语教育研究
一、国外术语教育
二、国内术语教育
本章小结
第二章 理论基础
第一节 术语研究
一、术语定义
二、术语的特性
三、术语与普通词汇的关系
四、已规范术语和未规范术语的翻译
五、术语知识在术语翻译中的运用
第二节 术语能力研究
一、术语能力界定
二、术语能力构成
本章小结
第三章 翻译专业术语教学及其本科学生术语能力现状调查
第一节 翻译专业本科教学中术语及相关课程开设情况
第二节 翻译专业本科学生术语能力认知情况调查
第三节 翻译专业本科学生术语翻译测试
一、被试者选取
二、测试材料选取
三、翻译工具及测试时间
四、术语翻译测试评分标准
五、数据收集整理
本章小结
第四章 翻译专业本科生术语能力培养教学建议
第一节 翻译专业本科生术语能力培养的必要性与紧迫性
第二节 翻译专业本科术语课程建设的构想
一、翻译专业本科术语课程的教学目标
二、翻译专业本科术语课程的教学内容
三、翻译专业本科术语课程的教学方法
本章小结
第五章 结论
第一节 研究结论
一、翻译专业本科术语课程开设情况研究
二、对于术语能力的认知差异
三、翻译专业本科学生术语翻译测试
四、翻译专业本科教学中术语能力培养研究
第二节 研究局限
参考文献
附录
致谢
声明