首页> 中文学位 >教育学论文High Performance Education Fails in Sustainability?英汉翻译实践报告
【6h】

教育学论文High Performance Education Fails in Sustainability?英汉翻译实践报告

代理获取

目录

摘要

第一章 任务描述

第一节 原文题材与体裁分析

一、题材分析

二、体裁分析

第二节 翻译目的与意义

一、翻译的目的

二、翻译的意义

第二章 译前准备

第一节 文献综述

一、相关翻译研究文献述评

二、相关翻译实践成果述评

第二节 准备事项

一、工具、参考文献的准备

二、平行文本的选择与分析

三、翻译策略的选择

第三节 实施计划

第三章 翻译执行情况

第一节 翻译过程

一、术语表制定

二、翻译过程执行概述

第二节 译后事项

一、译文审校

二、译文评价

第四章 案例分析

第一节 教育学论文翻译中的层次翻译法

一、逻辑立层

二、逻辑补层

三、逻辑顺层

四、逻辑组层

第二节 教育学论文翻译中的逻辑判断

一、补足主概念

二、补足宾概念

第五章 实践总结以及结论

第一节 翻译实践总结

第二节 翻译心得与感悟

参考文献

附录

致谢

声明

展开▼

摘要

作为一个全球性的课题,世界各国都积极地响应联合国的号召对可持续发展教育展开了研究。芬兰的可持续发展教育在理论和实践上都开展得比较成功。本文选取了期刊Educational Science(《教育科学》)上的一篇有关芬兰教师可持续发展教育的论文High Performance Education Fails in Sustainability?(《优质教育却在可持续发展方面失败了?》)作为翻译的原文本。原文本为一篇教育学学术论文,在行文中出现了很多的复杂句。译者在翻译时,着重于忠实地传达原作者的论述。本翻译实践报告着重从逻辑翻译的角度对翻译过程中出现的问题进行了总结。由于英汉之间的语言差异,为了使译文的表意清晰,译者主要运用层次翻译法对文章中的复杂句式加以分析并翻译并通过逻辑判断对译文的句子内容进行补充。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号