首页> 中文学位 >功能对等视角下外事应用文汉英翻译实践报告——以外事邀请类文本翻译为例
【6h】

功能对等视角下外事应用文汉英翻译实践报告——以外事邀请类文本翻译为例

代理获取

目录

第一个书签之前

OLE_LINK4

OLE_LINK29

OLE_LINK8

OLE_LINK3

OLE_LINK5

OLE_LINK6

OLE_LINK1

OLE_LINK2

bookmark4

bookmark7

bookmark8

bookmark9

bookmark11

OLE_LINK194

OLE_LINK90

bookmark13

OLE_LINK101

OLE_LINK187

OLE_LINK152

OLE_LINK173

OLE_LINK181

展开▼

摘要

本报告从奈达的功能对等理论出发,对外事邀请类应用文中英翻译实践中的策略和方法、翻译过程和疑难问题解决等方面进行总结。通过译者对外事邀请类应用文翻译实践中功能对等理论的具体应用,本报告不但强调了翻译理论对翻译实践的指导作用,而且也佐证了翻译实践中应用翻译理论的可行性。
  本报告首先介绍了翻译任务的背景、要求、内容和文本特色。其次详细系统地对翻译进行了译前、译中和译后的过程描述,包括了译前准备的翻译计划和辅助准备,译中的整体翻译考虑和文本翻译过程,以及译后的翻译质量控制。再次介绍了功能对等翻译理论和其在翻译实践中的应用。然后从文体、语篇、句子和词汇四个方面对翻译中的疑难个案分别进行研究并提出切实可行的解决方案。最后译者对此次翻译任务进行了总结,并从翻译实践中得到了经验和教训。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号