封面
目录
中文摘要
英文摘要
第一章 陪同口译任务简介
一、委托单位介绍
二、任务性质
三、委托单位要求
第二章 陪同口译实践过程描述
一、陪同口译译前准备
(一)相关石油化工专业词汇准备
(二)相关三次采油基础知识准备
(三)相关翻译理论准备
二、陪同口译中期准备
(一)陪同口译相关材料准备
(二)专业术语表更新
三、突发事件应急预案
四、翻译过程描述
第三章 石油专业英语口译案例分析
一、语言及文化障碍
(一)石油化工专业背景知识匮乏
(二)译员本身语言素质造成的翻译不恰当
二、石油英语口译技巧和策略探究
(一)石油专业英语的直译
(二)石油专业英语的意译
(三)石油专业英语的其他口译方法
三、解决方案
(一)加强石油化工专业知识的学习和补充
(二)对于专业领域外的文化意识储备
第四章 石油专业英语口译的实践总结
一、对翻译实践的总结与思考
(一)陪同过程中石油英语口译技巧和策略使用总结
(二)陪同口译中石油化工专业术语总结
二、对今后学习工作的启发及展望
参考文献
攻读硕士学位期间所发表的学术论文
声明
致谢