首页> 中文学位 >CBO官网美国能源安全文本翻译实践报告
【6h】

CBO官网美国能源安全文本翻译实践报告

代理获取

目录

封面

目录

中文摘要

英文摘要

第一章 能源安全翻译任务的介绍

一、对省人大预工委委托单位介绍

二、CBO官网能源安全文本委托任务介绍

三、委托单位对文本翻译的要求

四、小结

第二章 翻译流程描述

一、译前准备

二、译中安排

三、译后工作

四、小结

第三章 CBO能源安全文本翻译过程中出现的问题以及解决策略

一、能源安全文本中词汇的翻译问题

二、能源安全文本中句子翻译问题

三、能源安全文本语篇翻译的问题

四、小结

第四章 总结与反思

一、翻译过程总结

二、译后反思

参考文献

附录

攻读硕士学位期间所发表的学术论文

声明

致谢

展开▼

摘要

受省人大预工委委托,笔者对CBO官网能源与自然资源方面的内容进行翻译,具体文本为美国能源安全文本。在实践报告中,针对翻译过程中遇到的问题进行分析,并提出了解决策略。
  本篇论文分为四部分:第一章,介绍了委托单位、任务介绍和文本翻译的要求。第二章是翻译过程的描述。译前准备包括能源方面的专业知识和专业术语,平行文本的研究,以及相关的翻译理论的准备。译中安排是对本次翻译任务做的整体规划。译后工作包括团队校正和翻译任务的质量反馈。第三章是实践报告的重点部分。分别从词汇、句子和语篇层面分析了翻译中出现的问题,如词义引申不当以及词类转换不当造成的翻译错误,定语从句,被动语态和名词性从句等长难句的翻译问题,语篇衔接问题和语篇连贯问题。将翻译理论应用于实践,寻找翻译问题的解决策略。第四章,翻译过程总结以及对本次翻译任务的反思。
  通过本次翻译实践,笔者明确了能源方面文本的特点,能源词汇、句子的翻译方法。该实践报告是笔者理论与实践相结合的一次宝贵经历,为笔者以后的学习和工作积累了经验。同时希望这份实践报告可以为翻译学习者提供一定的参考。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号