退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
声明
摘要
前言
1 翻译任务描述
1.1 材料来源
1.2 作品简介
2 翻译过程
2.1 译前准备
2.2 初译稿修改中解决的难点
2.3 审读、润色、定稿
3 翻译案例分析
3.1 词汇难点
3.2 句法难点
3.3 语篇难点
4 翻译实践总结
参考文献
英语原文
汉语译文
毛华华;
郑州大学;
英译汉; 《大英百科年鉴1996·环境》; 翻译实践; 句法功能; 语篇分析;
机译:翻译。翻译。引导。国际翻译研究手册。国际翻译研究百科全书。译本百科全书
机译:规划页面百科全书粉丝协会2010版“照片视频年鉴年鉴”大纲公告
机译:能源与环境百科全书,能源环境墨水,环境环境百科全书
机译:“Sokseki绝缘项目”中的热环境实际情况处理“Sokseki绝缘工程”报告报告了一份热保温强化实践报告,以改善Tohoku地区的临时住房
机译:1973--1996年加拿大英语书名制作的经济,政治和社会环境。
机译:天主教医学会和人文档案:大英百科全书五十周年
机译:非心脏手术围术期心血管评估的ACC / AHA指南更新-执行摘要美国心脏病学会/美国心脏协会实践小组指导原则的报告(委员会更新了1996年非心脏外科手术围术期心血管评估指南)1231文件,美国心脏病学会和美国心脏协会将赞赏以下引用格式:Eagle KA,Berger PB,Calkins H,Chaitman BR,Ewy GA,Fleischmann KE,Fleisher LA,Froehlich JB,Gusberg RJ,Leppo JA,Ryan T,Schlant RC,Winters WL,Jr。非心脏手术围手术期心血管评估的ACC / AHA指南更新:摘要:美国心脏病学会/美国心脏协会实践指南工作组的报告(1996年指南更新委员会)非心脏手术围手术期心血管评估的研究)。 J Am Coll Cardiol 2002; 39:542-53.2ACC / AHA实践指南工作组尽一切努力避免由于会员的外部关系或个人利益而引起的任何实际或潜在的利益冲突。写作小组。具体来说,要求写作小组的所有成员提供所有可能被视为实际或潜在利益冲突的关系的披露声明。这些声明由上级工作组审核,在第一次会议上口头报告给写作小组的所有成员,并在发生变化时进行更新。3可以通过致电800-253-4636(仅限美国)或书面获得该文档的单份重印本。美国心脏病学会教育服务学院,马里兰州贝塞斯达,乔治市旧路9111号,邮政编码20814-1699(产品代码71-0220)。该文档和随附的全文指南(产品代码71-0219)可在ACC网站www.acc.organized上获得,也可在AHA网站www.americanheart.org上获得。要购买其他重印本(指定版本):最多999份,请致电800-611-6083(仅限美国)或传真413-665-2671;否则,请重新发送。 1000或更多副本,请致电214-706-1466,传真214-691-6342;或电子邮件pubauth@heart.org
机译:矿产年鉴区域报告:国际1996年。非洲的矿业211和中东。第3卷
机译:网络攻击实践系统,实践环境提供方法以及实践环境提供程序
机译:提供用户自定义实践环境,与相同网络连接的服务器的虚拟高尔夫模拟设备以及使用虚拟高尔夫模拟的用户自定义实践环境提供方法
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。