退出
我的积分:
中文文献批量获取
外文文献批量获取
致谢
摘要
汉语原文
英语译文
翻译实践报告
1.项目介绍
1.1 项目来源
1.2 项目目的及意义
1.3 翻译实践报告的结构
2.研究背景
2.1 文本特征分析
2.2 德国功能主义理论
3.翻译描述
3.1 准备工作
3.2 翻译难点及处理
4.项目总结
4.1 翻译心得
4.2 尚待解决的问题
参考文献
声明
李晓玉;
河南师范大学;
政府公文; 汉译英; 功能主义理论; 专业词汇; 中国特色词; 翻译技巧;
机译:中华人民共和国2010年国民经济和社会发展统计公报(节选)
机译:为建设富强的社会主义现代化国家而奋斗──《中共中央关于制定国民经济和社会发展“九五”计划的2010年远景目标的建议》以及《李鹏总理对“建议”的解释》的节选
机译:武汉市国民经济和社会发展“十一五”规划纲要
机译:带有缝隙的天花板辐射面板装置的热性能研究第四篇报告:实际测量办公室天花板辐射空调的效果分析
机译:Eutropius的“罗马历史纲要”:简介,翻译和注释
机译:医学教育委员会的最终报告(节选)
机译:汽车文化翻译报告(节选)
机译:设置文集在减少文本模式的同时定位和识别模式中的作用“sET”作为感知反应的确定者的一系列报告中的第五篇
机译:发光强度的调节选择系统(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
机译:一种用于调节选择器的装置,该选择器全部在用于圆机加工的制图轮的选择器的支撑环中枢转。 (通过Google翻译进行机器翻译,没有法律约束力)
机译:可更换的十二个玩具枪帽胶囊(由Google翻译进行机器翻译,不具有法律约束力)
抱歉,该期刊暂不可订阅,敬请期待!
目前支持订阅全部北京大学中文核心(2020)期刊目录。