首页> 中文学位 >从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例
【6h】

从批评性话语分析角度看意识形态对政治演讲英译的影响——以《中共十八大报告》为例

代理获取

摘要

在对近年来国内外关于政治翻译研究以及批评性话语分析在翻译研究中的运用的文献检索与分析的基础上,本文从批评性话语分析的角度针对《十八大报告》的英译进行分析,以揭示意识形态对政治演讲英译的影响。
   以往,国内对批评性话语分析的研究主要用于单语语篇的分析,并且政治语篇翻译主要在语言层面讨论翻译技巧和问题。而本研究以韩礼德的系统功能语法中的词汇分类、转换、情态和及物性为具体的分析工具,把原文和译文放置在具体的社会意识形态语境中进行对比分析,进而探究语言形式与意识形态在政治演讲英译过程中的关系。
   本研究首先对文本的来源以及文本产生的具体社会意识形态背景进行分析,然后从批评性话语分析的角度对原文和译文在分类、转换、情态和及物性方面做了对比分析,找出原文和译文在这些方面的变化;根据批评性话语分析的相关理论,把语言形式的变化与具体的社会意识形态语境结合起来,分析语言形式的变化与意识形态之间的因果关系,进一步揭示意识形态是如何通过语言选择来影响政治演讲英译的。
   研究表明,意识形态对政治演讲英译的影响不仅体现在对词汇的选择和句子结构的转换上,还体现在情态的变化和过程类型及其参与成分的选择上。具体说来,政治演讲的英译文是意识形态对语言选择进行影响的结果,同时又维护了现有的社会结构和关系。

著录项

相似文献

  • 中文文献
  • 外文文献
  • 专利
代理获取

客服邮箱:kefu@zhangqiaokeyan.com

京公网安备:11010802029741号 ICP备案号:京ICP备15016152号-6 六维联合信息科技 (北京) 有限公司©版权所有
  • 客服微信

  • 服务号